Yeshua and other variants on the name of Jesus.
In the west, we use the name, Jesus. We do so with such consistency that it is often overlooked that Jesus was not His name back then. A direct rendering may have had us talking about Joshua Christ.
The Wikipedia does a surprisingly good job of explaining this:
Yeshua (ישוע, with vowel pointing יֵשׁוּעַ – yēšūă‘ in Hebrew) was a common alternative form of the name יְהוֹשֻׁעַ (“Yehoshua” – Joshua) in later books of the Hebrew Bible and among Jews of the Second Temple period. The name corresponds to the Greek spelling Iesous, from which, through the Latin Iesus, comes the English spelling Jesus.
The variation in name pronunciation does not stop there.
In English, the name Yeshua is extensively used by followers of Messianic Judaism, whereas East Syrian Christian denominations use the name Isho in order to preserve the Aramaic or Syriac name of Jesus.
Regardless of if you know Him as Isho, Jesus, Yeshua, Iesous, Yehoshua, or even Joshua, this is the exact same messiah (anointed one) that we are talking about.